今天只是星期六而已;只是不想要動態清零而已 / Say No to Zero-COVID Policy on an Ordinary Saturday

今天是個鬱悶的星期六,我原本打算去見一個許久未見的朋友,出門時卻發現再一次被封控,並不知道要被隔離幾天。

Today is a depressing Saturday. I planned to visit a friend I hadn’t seen for a long time, but when I went out, I found that I was banned again.

 

今天是個憤怒的星期六,人民緬懷烏魯木齊火災的罹難者,昨夜大家努力想要說話,但沒有聲音允許被發出。

對了,下個月所有的評論留言都要「先審後發」了。

Today is an angry Saturday, people mourn the victims of the Urumqi fire accident which was cause by Zero-COVID policy, but no voice was allowed to be made.

PS: All comments will be “reviewed before posting” by the government next month.

 

今天是個令人動容的星期六,他們比我們更勇敢,「逝者安息,人民萬歲」響徹校園,願他們自由、勇敢、平安。

Today is a touching Saturday, they are braver than us, “RIP to the dead, long live the people” resounds across the campus. May they be free, brave and safe.

 

今天是一個值得紀念的星期六,大家用各種方式,或安靜地紀念、或激烈的抗爭。 真有你的,能把中國人逼上街頭。

Today is a Saturday worth remembering. Everyone used various methods, either to commemorate quietly or to fight fiercely. It’s amazing how you can force the Chinese people into the streets.

 

今天只是一個普通的星期六,台灣人用選票為當權者打分,下架了討厭的候選人,這實在再正常不過了。

Today is just an ordinary Saturday. Taiwanese use their votes to score those in power and take down pesky candidates, which is really ordinary.

 

一次又一次地被封控在家,一次又一次地被侵害屬於我的權利。 很遺憾,我不夠勇敢,沒有挺身而出的勇氣去表達我的不滿;我也不夠幸運,沒有一張選票可以去教訓這個傲慢的政府。 我只能輕輕的說一句:動態清零我反對。

Time and time again I was locked up at home, and my rights were violated once and once again. Unfortunately, I am not brave enough to stand up and express my dissatisfaction; I am not lucky enough to have a vote to teach this arrogant government a lesson. I can only say something softly: I am against Zero-COVID policy.

Share on

Leave a comment: